কথায় ।। নায়েলি মাকমানুস (মেক্সিকো সিটি, মেহিকো)।।

'অচেনা যাত্রী' পত্রিকায় বিভিন্ন সময় যে সব সমসাময়িক লাতিন আমেরিকান ইউরোপীয় কবিদের কবিতা অণুগল্পের অনুবাদ প্রকাশিত হয়েছে, 'অচেনা যাত্রী' শেষ সংখ্যার জন্য কলম ধরলেন তাঁরা
অনুবাদক: মৈনাক আদক
                      
Nayeli McManus La riqueza está en la diversidad cultural que enmarca todos los mosaicos del lenguaje.
Deseemos que los buenos espacios regresen siempre.

নায়েলি মাকমানুস (মেক্সিকো সিটি, মেহিকো):
সাংস্কৃতিক বৈচিত্র্যে আমরা সমৃদ্ধ হই আর এই বৈচিত্র্যই তুলে আনে একটি ভাষার কারুশিল্পের মজবুত কাঠামোটাকে এই সুন্দর (সাহিত্যের) জমায়েতটি সবসময় ফিরে আসুকএটাই আমাদের কাম্য


মন্তব্যসমূহ