অনুবাদ কবিতা / নোরা পাত্রিসিয়া নার্দো


কবি: নোরা পাত্রিসিয়া নার্দো
দেশ: আর্হেন্তিনা
ভাষা: স্প্যানিশ
কবি-পরিচিতি: নব্বই দশকের আর্হেন্তিনীয় কবি প্রাবন্ধিক নোরা পাত্রিসিয়ার জন্ম রাজধানী বুয়েনোস আইরেসে ইউনয়ের 'ভিস্যুয়াল আর্টের' অধ্যাপিকা এবং ১৯৮২ সাল থেকে শিক্ষাবিষয়ক সহায়তা মন্ত্রকের মনোবিদ ১৯৯৮ থেকে 'খেনেরাসিওন আবিয়ের্তা' পত্রিকা সম্পাদনা করছেন কবি লুইস কালভোর সাথে, ২০০৭ থেকে ৯৭. রাদিও কুলতুরা এফ এমে
খেনেরাসিওন আবিয়ের্তা পত্রিকার সমস্ত অনুষ্ঠান পরিচালনা করছেন এবছর থেকে কবি লুইস কালভো, আমাদেও গ্রাভিনোর সাথে সম্পাদনা করছেন 'সাহিত্যের আড্ডায় কবি স্মরণ' বইটি আর্হেন্তিনার ৩৭তম আন্তর্জাতিক বইমেলায় তিনি প্রধান অতিথি কবি ছিলেন জাতীয় গ্রন্থাগারে এবং আমন্ত্রিত কবি হিসেবে বিভিন্ন দেশের বইমেলায় কবিতা পাঠ করেছেন ২০১৩য় 'শব্দের পুনরুথ্থান' ' চেতনা শান্তি' এই দুটি কবিতা সংকলনে অংশগ্রহণ করেছেন তাঁর উল্লেখযোগ্য কয়েকটি বই: 'ক্লাসঘর: সহাবস্থান' (১৯৯৯), 'তরলীকৃত সময়'
(২০০৬), 'দেহকথা' (২০১০) 'অন্ধকারের অজুহাত' (২০১২)
অনুবাদক : মৈনাক আদক

আলো অন্ধকারের মাঝে
পদচিহ্ন ( মূল কবিতা: উয়েইয়াস )

মাতৃগর্ভে ফিরে যাই
খুঁজে পাই সে ঘরে
আমাদের ফেলে যাওয়া কোট...
এখনো অবগুণ্ঠিত না হওয়া স্মৃতির ঝাঁপি...

জন্ম দেয়, ঠেলে দেয় কোলাহলের উঠোনে
যতক্ষণ না বন্ধন  সুদৃঢ় হয়
আর তৃপ্ত হয় শূন্যতা

অশ্রু (মূল কবিতা: লাগ্রিমাস )

                                                                               সাগরের অসীমতায়
                                                                                 ভেসে যায়
                                                                                 উচ্ছ্বল ভালবাসার
                                                                                 অশ্রু

দু ফোঁটা জলের মাঝে
মিশে যায় তোমার অশ্রু

নদী নিজের পথই অনুসরণ করে
পবিত্র জলের ধারায়

হৃদয়ে ভরে নাও ভোরের ঘ্রাণ
চুম্বন করো সূর্যকে

মায়া (মূল কবিতা: তেরনুরা )
                                                                          
মাতেও
তোর আসমানেই আমার ঘর  
তোর সূর্য-চন্দ্রেও
           তোর প্রশ্নবাণ
          আর তোরই উত্তরের সাথে
তোর আনন্দ
আর তোর খেলা নিয়ে
           তোর কপালের ভাঁজ
           আর তোর হাসি নিয়ে  
তোর অপাপবিদ্ধ মুখ
আর তোর স্বপ্ন নিয়ে
আমি আজও সিদ্ধান্ত নিতে পারিনি...

* কবিতাগুলি 'দেহকথা' (২০১০) কাব্যগ্রন্থে সংকলিত


পতন (মূল কবিতা: রেসবালন)

আজও তার বসবাস সেথায়
যেন আমরা কখনো থাকিনি সে দেশে
আজও তার দেহসৌরভ মর্মভেদ করে যায় আমার

দরজার বাইরে ওত পেতে থাকে
সারাদিন

আজও তার বসবাস সেথায়
গোধূলি নামলে
অতীতজীবনকে ছড়িয়ে দেয় সযত্নে
আর হারিয়ে যায় গল্পগুচ্ছ

দেহাঙ্গনে... (মূল কবিতা: এসোস কুয়ের্পোস...)

চন্দ্রভ্রষ্ট হয়
নিলাজ সাগরে
অস্থির ছায়া
সুবর্ণালোকে নজরদারি চালিয়ে যায়

বিলম্বিত ভালবাসা
স্তম্ভিত হেঁটে যায়
দেহাঙ্গনে
প্রলয় ঝড়েও চালিয়ে যায় সে
ভালবাসার লুকোচুরি খেলা

অ্যালার্ম ঘড়িতে
কোণঠাসা হয়ে যায়
সংবেদনশীল এবং
ভাস্বর প্রবৃত্তি

* কবিতাগুলি 'অন্ধকারের অজুহাত' (২০১২)কাব্যগ্রন্থে সংকলিত
           

                                              

মন্তব্যসমূহ